購入したバレンタインのカード(funny)に以下のようなジョークがありましたが、直訳は分かるのですが、いまいちつかみきれていません。
What's the worst thing You can find in your box of valentine's day chocolates?
A big hole.
Darn! Hope it's happy,anyway.
バレンタインのカードのジョークの訳は以下の通りです。
ーWhat's the worst thing You can find in your box of valentine's day chocolates?
「バレンタインのチョコの箱に入っている最悪な物ってなんでしょう?」
ーA big hole.
「大きな穴」
箱に大きな穴があるということは、中身は空ということなので、チョコが入っていなくて最悪ということになります!
ーDarn! Hope it's happy, anyway.
この文ですが、ちょっと不自然なので次のように言うと良いでしょう。
Darn! Hope it's a happy day anyway.
Darn! Hope you're happy anyway.
「ちぇっ!どっちにしろ楽しい1日でありますように」
「どっちにしろあなたがハッピーでありますように」
ご参考まで!