妹と仲良しだね^^って英語でなんて言うの?

妹ととても仲のいい友達がいます
female user icon
marikaさん
2016/10/03 18:59
date icon
good icon

73

pv icon

68182

回答
  • You are very close with your sister.

    play icon

  • You two are close.

    play icon

  • You get along with your sister.

    play icon

~と仲がいいという表現は、close with~誰々 です。

You are very close with your sister.
あなたは本当に妹と仲がいいのね

You two are close.
あなたたち2人は、仲がいいね。

You get along with your sister.
妹と仲がいいね
回答
  • You and your sister are so close.

    play icon

  • You and your sister are such good friends.

    play icon

  • You get along so well with your sister.

    play icon

英訳1:closeは「関係性が近い」という意味でも使えます。

英訳2:「あなたとあなたの妹はとてもいい友人関係だね」という言い方です。
suchは形容詞などの前に使われて、意味を強調する役割があります。

英訳3:get along (well) with ...で「…ととても仲良くやる」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • You two are inseparable!

    play icon

仲良しをダイレクトに表現するときは
You two are very closeやYou two get along with each other well等とCloseやGet alongは良く使います。

違う表現でinseparableを使うと「切っても切れない」=「仲良し」とも使えます。
回答
  • You are close to your sister.

    play icon

「仲が良い」の一番の定番の訳は、
be close
です。
いくつか例文を挙げます(*^_^*)
You are close to your sister.
「きみ妹と仲がいいね」
They are close to each other.
「彼らはお互いに仲が良い」
Are you close to your brother?
「お兄さんとは仲が良いの?」
I'm not close to him.
「彼とは仲が良くない」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

73

pv icon

68182

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:68182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら