世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

眼鏡にブルーライト加工をつけたら追加で5000円かかったって英語でなんて言うの?

ブルーライト加工がある、の表現がうまく見つかりません。
default user icon
daisyさん
2024/02/09 17:03
date icon
good icon

1

pv icon

178

回答
  • I asked for blue light filtering lenses with my prescription glasses, and it cost an additional 5000 yen.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI asked for blue light filtering lenses with my prescription glasses, and it cost an additional 5000 yen. 「度付きメガネにブルーライトのフィルター付きレンズを付けてもらったら、追加で5,000円かかった」 ブルーライトの加工をしてあるレンズのことは blue light filtering lenses と言えます。 後半部分は次のようにも言えます。 ーit was an extra 5000 yen 「余分に5,000円かかった」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

178

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:178

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら