I asked for blue light filtering lenses with my prescription glasses, and it cost an additional 5000 yen.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI asked for blue light filtering lenses with my prescription glasses, and it cost an additional 5000 yen.
「度付きメガネにブルーライトのフィルター付きレンズを付けてもらったら、追加で5,000円かかった」
ブルーライトの加工をしてあるレンズのことは blue light filtering lenses と言えます。
後半部分は次のようにも言えます。
ーit was an extra 5000 yen
「余分に5,000円かかった」
ご参考まで!
It cost an extra 5,000 yen to add a blue light coating to my glasses.
It cost an extra 5,000 yen to add a blue light coating to my glasses.
Adding blue light protection to my glasses cost an additional 5,000 yen.
「眼鏡にブルーライトのコーティングを追加したら、余分に5000円かかりました」
「眼鏡にブルーライト保護機能をつけたら、追加で5000円の費用がかかりました」
・Blue light coating / Blue light protection
ブルーライト加工がある、と表現したい時は、レンズの表面に塗る「コーティング(coating)」や、機能を指す「保護(protection)」という言葉を使います。