一度返金させていただいてから再度お会計となりますって英語でなんて言うの?
アパレルで働いているものです。
私のお店では免税が5000円からとなっているのですが以前から5000円以下のお買い物をされたお客様から商品を追加して免税にして欲しいとのご希望が多いです。 その際に一度返金して再度お会計しないと対応ができず、その説明をしたいのですがいまいち伝わりません。こういう時にはなんと説明すれば良いのでしょうか?
回答
-
Let me refund the previous items first, and we will put it all together.
一度前の商品を返金させて頂いて、全部まとめますね。
Please note that there is a minimum purchase of 5,000 yen.
5000円のミニマム(最低金額)があるので留意ください!