おしゃれに関する日常会話です。
ある男子学生はいつも、よれっとした服装をしています。よれっというのは、シワのよった服とか、首周りの生地がのびているとかです。それは、おしゃれな着崩しじゃなくて、単によれっとした服を着ているだけです。
これを英語で説明したいです。
ご質問ありがとうございます。
・「This student is always wearing clothes that are wrinkled and the fabric around his neck looks stretched.」
(意味)ある学生はシワのよった服を着ていて首の周りの布が伸びています。
<例文>This student is always wearing clothes that are wrinkled and the fabric around his neck looks stretched. I think he needs new clothes.
<訳>ある学生はシワのよった服を着ていて首の周りの布が伸びています。 新しい服を買わないといけないと思います。
参考になれば幸いです。