しわを伸ばすって英語でなんて言うの?

干す前にシャツをパンパンってやってしわを伸ばしてから干します。
male user icon
Konanさん
2016/06/19 19:32
date icon
good icon

34

pv icon

17927

回答
  • stretch the wrinkle

    play icon

stretch = 伸ばす
wrinkle = シワ

wrinkled paper = しわくちゃな紙

I clap each shirts with my hands to stretch the wrinkle on the shirt.
I clap each shirts with my hands = 手でパンパンする(clapとは手を叩く事)
to stretch the wrinkle on the shirt = シャツのシワを伸ばすため
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • stretch/smooth out the wrinkles

    play icon

stretch/smooth out the wrinkles
しわを伸ばす

また、アイロンなどでしわを伸ばす場合は
iron out the wrinkles/press out the wrinkles
などと言ったりします。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • spank the wrinkles out

    play icon

 あまり一般的ではないと思いますが、カジュアルな表現がお知りになりたいとのことですので挙げてみました。

 spank は「〜をパンパンたたく」という意味があります。なので、「シャツをパンパンやってシワを伸ばす」ことをしっかり伝えたいときにはピッタリだと思いますよ!
spank 〜 out とするこでとで、「〜を外に向かって叩き出す」というイメージになります。

 その他、wrinkle は「シワ」を表しますが、これは人間の顔のシワと同じ単語です。ドモ○○ンなんとかってありましたよねw 基本的にシワというものはたくさんあるので、複数形にして使うのが普通です。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

34

pv icon

17927

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:17927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら