世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いっときの感情に流されてるのはお前だよってって英語でなんて言うの?

怒ったときに言う感じです
default user icon
Yuriさん
2024/02/22 23:42
date icon
good icon

0

pv icon

67

回答
  • You're letting temporary emotions control you.

  • You're the one getting carried away by temporary emotions.

ご質問ありがとうございます。 ・「You're letting temporary emotions control you.」 「You're the one getting carried away by temporary emotions.」 (意味)いっときの感情に流されてるのはあなただよ <例文>You're letting temporary emotions control you. I don't think we should talk about this now. <訳>いっときの感情に流されてるのはあなただよ。 今これについて話すべきではないと思う。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

67

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:67

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら