人と鉢合わせすることは英語で次のように言えます。
ーto bump into someone
ーto run into someone
例:
I was on a date with my current boyfriend and ran into my old boyfriend.
「今の彼氏とデートをしていたら元彼と鉢合わせした」
ただし泥棒と鉢合わせすることは、次のような言い方をすると良いでしょう。
例:
When I came home from work last night, I found myself eye to eye with a burglar.
「昨夜仕事から帰ってきたら、泥棒と鉢合わせした」
to find oneself eye to eye with ... で「…と鉢合わせする・出くわす」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I ran into my ex-boyfriend the other day.」
(意味)先日元カレと鉢合わせしてしまった。
<例文>I ran into my ex-boyfriend at the grocery store the other day. I felt a little awkward.
<訳>先日スーパーで元カレと鉢合わせしてしまった。 ちょっと気まずかった。
参考になれば幸いです。