ご質問ありがとうございます。
・「Even a small crack can cause a big collapse.」
(意味)小さなヒビは大きな崩壊になるよ。
<例文> I think we should fix this crack. Even a small crack can cause a big collapse.
<訳> このヒビ直すべきだと思う。小さなヒビは大きな崩壊になるよ。
参考になれば幸いです。
Even the smallest of cracks can lead to a total collapse.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーEven the smallest of cracks can lead to a total collapse.
「一番小さいヒビでさえ、完全な崩壊に繋がる」=「小さなヒビでも完全崩壊になりえる」
このように to lead を使って言うこともできますよ。
ご参考まで!