一般的に女性は35歳以上になると妊娠しにくくなったり子供を授かったりしても流産やダウン症のリスクが上がるのでより早い段階で子供を産むことが推奨されていますがこのことを英語で言うにはなんと言うべきか教えてください
ご質問ありがとうございます。
・「When you're 35 or older, there's a higher risk of having complications during pregnancy.」
(意味) 35歳以上になると出産のリスクが高くなる
・or older〜歳以上
・pregnancy妊娠
参考になれば幸いです。