高齢出産は母子ともに負担がかかるって英語でなんて言うの?

高齢出産の危険性について説明している文章です。
default user icon
kanakoさん
2020/07/14 14:47
date icon
good icon

3

pv icon

1881

回答
  • Advanced age childbirth is risky for both mother and child

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「高齢出産は母子ともに負担がかかる」は英語で言いますと「Advanced age childbirth is risky for both mother and child」になると思います。

「高齢」は「Advanced age」です。
「出産」は「Childbirth」です。
「母子」は「Mother and child」になります。「Mother and baby」も使えます。
「負担」は「Burden」になりますが、「Risky」と訳しました。「Risky」は「リスクが高い」という意味を持ちます。
「危険性」は「Dangerous」と言えます。

例えば「Advanced age childbirth is dangerous for both mother and baby」も言えます。

役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

1881

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら