世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本では鉄道ヲタクのことを鉄ちゃんと呼びますって英語でなんて言うの?

鉄道が大好きで、鉄道に関する知識が豊富な人たち、いわゆる鉄道ヲタクのことを日本では鉄ちゃんと呼びます。 と説明したい場合です。ヲタクは英語でgeekと 言えそうですが、鉄道が鉄道ヲタクはどのように言えば良いでしょうか?
default user icon
Hiroさん
2024/03/01 20:23
date icon
good icon

1

pv icon

92

回答
  • railfan

  • a train lover

  • a train maniac

「鉄道オタク」は英語で次のように言えます。 ーrailfan ーa train lover ーa train maniac 例: People in Japan who love trains are called Tecchan. 「日本の鉄道オタクは鉄ちゃんと呼ばれます」 ご参考まで!
回答
  • In Japan, people who are really into trains are called "te-chan."

  • In Japan, train enthusiasts are called "te-chan."

ご質問ありがとうございます。 ・「In Japan, people who are really into trains are called "te-chan."」 「In Japan, train enthusiasts are called "te-chan."」 
(意味) 日本では鉄道ヲタクのことを鉄ちゃんと呼びます <例文>In Japan, train enthusiasts are called "te-chan."// That's a cool name. <訳>日本では鉄道ヲタクのことを鉄ちゃんと呼びます。//かっこいい名前だね。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

92

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:92

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら