世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食直前の服用が最も効果的だが、食後でも大丈夫ですって英語でなんて言うの?

子供の薬の説明を親にする場合で、 「この薬は食直前の服用が最も効果的ですが、食直前に飲ませ忘れた場合は食後でも大丈夫です。」と説明したいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/04/28 23:56
date icon
good icon

1

pv icon

2801

回答
  • "It is most effective if taken right before eating but afterwards is ok too."

- "It is most effective if taken right before eating but afterwards is ok too." "most effective" 「最も効果的」 "taken right before eating" 「食直前の服用」 "afterwards" 「後」・「食後」 "~is ok too" 「〜でも大丈夫です」
回答
  • It's most effective if taken right before eating, but after eating is okay too.

ご質問ありがとうございます。 「食直前」=「right before eating」 「服用」=「taking」 「最も」=「most」 「効果的」=「effective」 「だが」=「but」 「食後」=「after eating」 「でも大丈夫」=「is okay」 「It's most effective if taken right before eating, but after eating is okay too.」となります。 「it」は代名詞として、何を服用するかを指します。なので、この場合では子供の薬をさします。 あとは文末に「too」をつけます。なくても大丈夫ですが、あった方が良いと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2801

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2801

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら