世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目的意識、問題意識を持って行動しなさいって英語でなんて言うの?

教員が生徒に指導している場面です。 「目的」は英語ではaim, goal, objecですか?? 行動しなさいの「行動」はact, do, performですか??目的、行動、意識を意味する英語のニュアンスを教えてください。
default user icon
kTomokoさん
2024/03/02 23:38
date icon
good icon

1

pv icon

2392

回答
  • Act with a sense of purpose.

  • Try to do it with an awareness of the issue.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAct with a sense of purpose. 「目的意識を持って行動しなさい」 a sense of purpose で「目的意識」と言えます。 ーTry to do it with an awareness of the issue. 「問題意識を持って行動するようにしなさい」 an awareness of the issue で「問題意識」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • Act with a clear sense of purpose and awareness.

・Act with a clear sense of purpose. 「明確な目的意識(sense of purpose)を持って行動しなさい」という意味です。purpose は「何のためにやるのか」という根本的な目的を指し、goal(具体的な到達点)や aim(狙い)よりも広い意味での「目的意識」に適しています。 ・Be mindful of the issues. 「問題意識(awareness of issues)を持ちなさい」というニュアンスです。意識については awareness も使えますが、mindful を使うと「常に念頭に置く」という教育的な響きになります。
good icon

1

pv icon

2392

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2392

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー