When the weather is nice outside, I feel so antsy because I want to do this and that.
When it's sunny outside, I get so restless because I want to do everything I can.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen the weather is nice outside, I feel so antsy because I want to do this and that.
「天気がいい時は、あれもこれもやりたくてすごくそわそわする」
to feel antsy で「そわそわする」
ーWhen it's sunny outside, I get so restless because I want to do everything I can.
「天気がいいと、できること全てやりたくてすごくそわそわする」
to get restless でも「そわそわする」と言えます。
ご参考まで!
On sunny days, I feel like I want to do everything.
Sunny days make me want to do everything.
ご質問ありがとうございます。
・「On sunny days, I feel like I want to do everything.」「Sunny days make me want to do everything.」
(意味) 晴れの日はあれもこれもやりたくなる
<例文>On sunny days, I feel like I want to do everything. I wonder what I should do today.
<訳> 晴れの日はあれもこれもやりたくなる。今日は何しよう。
参考になれば幸いです。