世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

輸入者Bは4 月1日までに商品を欲しいと言っています。って英語でなんて言うの?

三国間貿易で日本が仲介者の時のシチュエーション。A国が輸出者でB国が輸入者。 A国に依頼してB国に早く出荷してほしいと言いたい
default user icon
SAWAさん
2024/03/16 07:48
date icon
good icon

1

pv icon

983

回答
  • Country B would like to receive the product by April 1st.

  • Country B hopes you can arrange delivery by April 1st.

この場合、次のように言うことができます。 ーCountry B would like to receive the product by April 1st. 「B国は4月1日までに商品が欲しいと言っています」 ーCountry B hopes you can arrange delivery by April 1st. 「B国は4月1日までに(商品が)配達されることを希望しています」 ご参考まで!
回答
  • Importer B says they want the goods by April 1st.

・by April 1st「4月1日までに」  期限を表す by は「遅くともその時までには」という意味になります。 ・goods / products「商品、貨物」  貿易の文脈では items よりもこれらがよく使われます。 ・no later than...「〜より遅れることなく(〜までに必ず)」  期限を強調したいときに非常に便利な専門的な表現です。
good icon

1

pv icon

983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:983

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー