世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本語では遠慮すると我慢するはちょっと違うって英語でなんて言うの?

日常会話です。 日本語では、遠慮すると我慢するはちょっと違う意味です。 日本語の「遠慮する」に相当するのは、他人に譲る、だと思います。 この内容を英語で言いたいです。
default user icon
Tomokoさん
2024/03/18 22:48
date icon
good icon

1

pv icon

229

回答
  • In Japanese, the words "遠慮する” to hold back and "我慢する" to tolerate have a different meaning.

  • I think the word "遠慮する" is equivalent to yielding to someone.

この場合、次のような言い方ができます。 ーIn Japanese, the words "遠慮する” to hold back and "我慢する" to tolerate have a different meaning. 「日本語では、”遠慮する”と”我慢する”は違う意味です」 A and B have a different meaning で「AとBは異なる意味を持っている」 ーI think the word "遠慮する" is equivalent to yielding to someone. 「”遠慮する”は、誰かに譲る、に相当する言葉だと思います」 to be equivalent to で「…に相当する・同等である」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

229

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら