世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あかりがつく(あかりが消える)って英語でなんて言うの?

展望台から夜景を見ている状況です。『9時以降住宅に灯りが付くので(消えるので)夜景が綺麗に見える(見えない)』と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2024/03/19 23:26
date icon
good icon

2

pv icon

839

回答
  • After 9 o'clock at night, people turn on the lights in their houses, so the night view is even more beautiful.

  • After 9 o'clock at night, people turn off the lights in their homes, so the night view is not as pretty.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAfter 9 o'clock at night, people turn on the lights in their houses, so the night view is even more beautiful. 「夜9時以降は、住宅に灯りがつくので夜景がもっと綺麗に見える」 to turn on the lights で「電気を点ける」 night view「夜景」 ーAfter 9 o'clock at night, people turn off the lights in their homes, so the night view is not as pretty. 「夜9時以降は、住宅の灯りが消えるので、夜景はあまり綺麗ではない」 to turn off the lights で「電気を消す」 ご参考まで!
回答
  • The houses' lights go off after 9 p.m., so the night view is quite beautiful.

ご質問ありがとうございます。 ・「The houses' lights go off after 9 p.m., so the night view is quite beautiful.」 
(意味) 9時以降住宅に灯り消えるので夜景が綺麗に見える。 <例文>The houses' lights go off after 9 p.m., so the night view is quite beautiful around 10. <訳>9時以降住宅に灯り消えるので10時ごろ夜景が綺麗に見える。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

839

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:839

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー