After 9 o'clock at night, people turn on the lights in their houses, so the night view is even more beautiful.
After 9 o'clock at night, people turn off the lights in their homes, so the night view is not as pretty.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーAfter 9 o'clock at night, people turn on the lights in their houses, so the night view is even more beautiful.
「夜9時以降は、住宅に灯りがつくので夜景がもっと綺麗に見える」
to turn on the lights で「電気を点ける」
night view「夜景」
ーAfter 9 o'clock at night, people turn off the lights in their homes, so the night view is not as pretty.
「夜9時以降は、住宅の灯りが消えるので、夜景はあまり綺麗ではない」
to turn off the lights で「電気を消す」
ご参考まで!
The houses' lights go off after 9 p.m., so the night view is quite beautiful.
ご質問ありがとうございます。
・「The houses' lights go off after 9 p.m., so the night view is quite beautiful.」
(意味) 9時以降住宅に灯り消えるので夜景が綺麗に見える。
<例文>The houses' lights go off after 9 p.m., so the night view is quite beautiful around 10.
<訳>9時以降住宅に灯り消えるので10時ごろ夜景が綺麗に見える。
参考になれば幸いです。