「ぽかんとした顔をする」ことは次のように表現することができます。
ーto have a blank look on one's face
ーto be shocked
ーto be dumbfounded
例:
He had a really vivid dream last night and woke up looking dumbfounded when he realized it was just a dream.
「昨晩、彼はリアルな夢を見て、起きた時夢だったことに気づきぽかんとした顔をしていた」
to have a really vivid dream で「すごくリアルな夢を見る」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「look confused」
(意味) 困惑、混乱しているように見える
・「Disappointed to realize it was just a dream.」
(意味) 夢だと続いて残念に思うこと
<例文>I was disappointed when I realized it was just a dream.
<訳>夢だと続いた時、残念に思った。
参考になれば幸いです。