世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ネイルがよれるって英語でなんて言うの?

セルフネイルした後に、乾ききっていないまま触ったりして形が崩れてしまう、または剥げてしまうことを英語でどのように表現するとよいでしょうか?
default user icon
shisuiさん
2024/03/22 12:36
date icon
good icon

1

pv icon

261

回答
  • The nail polish on my fingernail got smudged.

  • Part of my nail polish got peeled off.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe nail polish on my fingernail got smudged. 「爪のネイルがに崩れちゃった」 to get smudged で「にじむ・崩れる」 乾く前に触ってよれた場合に言えます。 ーPart of my nail polish got peeled off. 「ネイルの一部が剥がれちゃった」 to get peeled off で「剥がれる」 ご参考まで!
回答
  • ruined

ご質問ありがとうございます。 ・「ruined」 
(意味) 台無し <例文>I touched my nails before they were completely dry and they were ruined. <訳>ネイルが乾ききっていないまま触ったりして形が崩れてしまった。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:261

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー