DMM英会話のレッスンでいつも困っています。読むときはどうしても発音に気をとられてしまい、同時に理解できません。。慣れの問題だとは思いますが。
I have a hard time understanding the sentences while reading them out loud.
ご質問にあった日本語を、かなり直接的に英訳してみました。
もしオンライン英会話を受けていて、これを講師に言うと、ちょっと硬い表現に聞こえるかもしれません。
When I'm reading it, I'm focusing on pronunciation, and that's why I can't pay attention to the meaning as much.
もう少し、心を込めやすい文章を作ってみました。
「読んでる時は、発音に集中してるから、意味まではなかなか理解できません」というニュアンスになります。
I think I need to go over them a couple more times until I understand them.
この最後の表現も、十分に言いたいことを伝えられると思うので、ぜひ使ってみてください。
ちなみに、意味は「理解できるまで、もうあと何回かやりたいです。」となります。
・comprehend "理解する"という意味で、読むことによって情報を得ることに使います。
・reading aloud「音読する」という行為に焦点を当てて、声に出して読むことを示しています。
"I struggle to understand the content while reading out loud."
"It's hard to focus on the meaning when I'm concentrating on pronunciation."