「huge plus」とか「big plus」なんてどうでしょう?
日本語では、「めっちゃプラス要素だね!」みたいなニュアンスです。
~~~~~~~~~~~~~~~
The days last until 10? That's a huge plus.
日が10時から暮れるんだ。めっちゃ得だね!
~~~~~~~~~~~~~~~
あと、同じ方針で「perk」という言葉があって、
これも「プラス要素」、「利点」、「得」などを意味します。
~~~~~~~~~~~~~~~
One of the perks of living here is the days are really long.
日が長いのは、ここでの生活の良い面の一つ。
~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
You get so much done in a day here. That's a huge perk.
ここでは、一日の生産性がハンパない。得した気分になれるね。
~~~~~~~~~~~~~~~
ご参考になれれば幸いです。