ヘルプ

開放的って英語でなんて言うの?

夏は開放的な気分になれる季節です。
明るくて天気が良くて、夏休みがある季節だからかもしれません。
hitomiさん
2018/06/25 01:13

15

19405

回答
  • feel open

  • be open-minded

feel open:開放的に感じる

be open-minded:心がオープンである
open-mindedは単に開放的というだけではなく、もう少し広い意味があります。
文脈によっていろいろ使えます。

例)
They are always open-minded to new culture.
彼らはいつも新しい文化に対してオープンです(偏見がなく受け入れる)

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • laid-back

  • It’s easier to be laid-back during the summer.

  • I feel more free and relaxed during the summer.

場合によって「laid-back」はとても便利になれる表現です。「楽な感じ」または「平気」と言う意味だし、気分の話しだけではなくスタイル(ファッションのスタイルとか、音楽のスタイルとか、働き方など)の話にも使える表現です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • carefree

  • laid back

「開放的」は英語で「carefree」や「laid back」で表現できます。

例文:
「夏は開放的な気分になれる季節です」
→「Summer is a season when you can feel carefree」
→「Summer is a season wehn you can feel laid back」

「彼は開放的な人だ」
→「He is a carefree type of person」
→「He is a laid back type of person」

ご参考になれば幸いです。

15

19405

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:15

  • PV:19405

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら