世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

10分で5千円。高いと思う?安いと思う?あなた次第です。って英語でなんて言うの?

「この乗馬体験は10分間で5千円です。高いと思うか安いと思うかは貴方次第です!」の英訳は「This horseback riding experience costs 5,000 yen for 10 minutes. It is up to you whether you think it is expensive or cheap!」で完璧ですか?馬ではなく、象や手漕ぎボートの場合の言い方は?
default user icon
Nagaさん
2024/04/14 14:20
date icon
good icon

2

pv icon

210

回答
  • This place charges 5000 yen for 10 minutes of horseback riding. You can decide for yourself if you think this is expensive or not.

Nagaさんの英文で大丈夫ですよ。 または次のような言い方もできます。 ーThis place charges 5000 yen for 10 minutes of horseback riding. You can decide for yourself if you think this is expensive or not. 「この場所は乗馬に10分五千円かかります。これが高いと思うか思わないかは、あなたご自身で決めてください」 ーto ride on the back of an elephant 「象に乗る」 ーto rent a rowboat 「手漕ぎボートをレンタルする」 ご参考まで!
回答
  • This horseback riding experience costs 5,000 yen for 10 minutes. Whether you consider it expensive or affordable is entirely up to you!

ご質問ありがとうございます。 ・「 This horseback riding experience costs 5,000 yen for 10 minutes. Whether you consider it expensive or affordable is entirely up to you!」 
(意味) この乗馬体験は10分間で5千円です。高いと思うか安いと思うかは貴方次第です! <例文> How much does this cost?// This horseback riding experience costs 5,000 yen for 10 minutes. Whether you consider it expensive or affordable is entirely up to you! <訳>これいくらですか?//この乗馬体験は10分間で5千円です。高いと思うか安いと思うかは貴方次第です! 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:210

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー