今度からは気をつける!って英語でなんて言うの?
一回言われたことをよく忘れるので、よく指摘されます笑。
回答
-
I'll be careful (from) next time!
「今度からは気をつける!」というのは、I'll be careful (from) next time!になります。
今度 = next time (fromを省略してもいいです)
気をつかる = be careful
また、「ニ度としない」を言いたかったらI won't do it again.やIt won't happen again.となります。
回答
-
① Next time I'll be more careful
「今度からもっと気をつけます!」を英語で言うと「① Next time I'll be more careful」になります。
ジュリアン
回答
-
I'll be more careful next time.
-
I'll try to be careful next time.
moreを入れると「もっと」がつくので相手に誠意がもっと伝わります。
tryを入れても「努力する、がんばる」がつくのでこれも相手に誠意がもっと伝わります。