クマが出るので注意してくださいって英語でなんて言うの?

山にハイキングに行く時気をつけることの一つ。
default user icon
( NO NAME )
2016/07/31 14:17
date icon
good icon

24

pv icon

12612

回答
  • This area has bears. Be careful.

    play icon

  • Beware of bears in the area.

    play icon

~~~~~~~~~~~~~~~~
クマが出るので注意してください
↓↓↓
This area has bears. Be careful.
Beware of bears in the area.
~~~~~~~~~~~~~~~~

そのまま翻訳しましたー!
クマが出るところであえてハイキングをするとは、かなりの冒険心ですね・・・


ご参考になれれば幸いです。
回答
  • Beware of Bear!

    play icon

英語は簡潔に言う事が良くあるのでbeware of bear!=熊に注意!と言えば分かりやすいです。
回答
  • Beware of bears!

    play icon

Beware of bears!
熊出没注意!

そのままですが、よく看板や張り紙などで見かけるのがこちらの
”Beware of〜”です。
夏にビーチに出かけたりすることも多いかと思いますが、
例えばビーチでは
”Beware of strong current!"
強い潮の流れに注意!

と書いてあることがあります。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Beware of bears.

    play icon

Beware of bears. で「クマに注意」のようなニュアンスになります。

beware は「注意してください」という意味で、看板などによく使われる英語表現です。

例:
Beware of bears!
クマに注意!

Beware of bears when you go to the mountains, OK?
山に行くときはクマに注意してくださいね、いいですか?

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

24

pv icon

12612

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:12612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら