世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

話し合いを諦めるって英語でなんて言うの?

子供と話していると、ああいえばこういうで、話していても埒が明かないので、話合うことを諦めて、自分の中で解決をする。と言いたいです。
default user icon
KAHOさん
2024/04/21 09:57
date icon
good icon

1

pv icon

125

回答
  • to give up trying to talk to someone

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhenever I talk to my kids, they just make a bunch of excuses and I never get anywhere with them, so I just give up trying to talk to them and deal with whatever it is by myself. 「子供と話をするといつも言い訳ばかりで埒があかないから、話し合いを諦めて自分で解決をする」 to give up trying to talk to someone で「話し合いを諦める」 never get anywhere で「埒があかない」 ご参考まで!
回答
  • Giving up on reaching an agreement

  • Deciding to stop trying to agree and resolving it within myself.

ご質問ありがとうございます。 ・「Giving up on reaching an agreement」 「Deciding to stop trying to agree and resolving it within myself.」 
(意味) 話し合いを諦める自分の中で解決をする。 <例文>I decided to stop trying to agree and resolve it within myself. <訳>話し合いを諦める自分の中で解決をすることにした。。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

125

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:125

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら