“諦めることをあきらめて”って英語でなんて言うの?

“諦めることを諦めて”
または、
“諦めることを諦める”
は英語でどう表現したらよいのでしょうか?

歌の歌詞です↓

諦めること諦めて
世界を完全味方に
生まれた意味探してんです

male user icon
Yasubēさん
2020/11/26 21:11
date icon
good icon

1

pv icon

930

回答
  • You gotta give up giving up

    play icon

  • I give up giving up

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「諦めることを諦めて」は主語を"you"にしました。少しくだけたニュアンスがある歌詞だと思ったため、"you gotta"(本来は"you have to" または、"you have got to"が「正しい」言い方になります)と話し言葉にしました。

「諦めることを諦める」の方は、主語は原文の文脈から"I"だと推測しましたが、間違っていたら、主語だけ入れ替えても文法的には問題ありません。

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

930

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:930

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら