世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

治療の効果が出るのは、年単位で考えてください。って英語でなんて言うの?

病院で、医者が患者に説明しています。 患者:どれくらいで改善しますか? 医者:治療の効果が出るのは、年単位で考えてください。 すぐに効果は出なくて、1年、2年、長い期間かかかります、という意味です。
default user icon
Tomokoさん
2024/04/21 23:48
date icon
good icon

0

pv icon

41

回答
  • You should think of it as a long-term treatment, and we'll assess progress on a yearly basis.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Patient: How long will it take to see improvements? [患者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36630/):『どれくらいで改善しますか?』 Doctor: You should think of it as a long-term treatment, and we'll assess progress on a yearly basis. Improvements won't be immediate; it may take one or two years, or even longer, to see noticeable changes. 医者:『治療の効果が出るのは、年単位で考えてください。すぐに効果は出なくて、1年、2年、それ以上かかることもあります。』 と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • It will take time to see the effects of the treatment, possibly one or two years or more.

ご質問ありがとうございます。 ・「It will take time to see the effects of the treatment, possibly one or two years or more.」 
(意味) 治療の効果が出るのは、年単位で考えてください。1年、2年ぐらいの長い期間かかかります。 <例文>It will take time to see the effects of the treatment, possibly one or two years or more. So please be patient. <訳> 治療の効果が出るのは、年単位で考えてください。1年、2年ぐらいの長い期間かかかります。なので待ってくださいね。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

41

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:41

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら