世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

網目状に張り巡らされた根がバラバラにちぎれて断片化したって英語でなんて言うの?

木の根っこの話です。「栄養不足で網目状に張り巡らされた根がバラバラにちぎれて断片化した」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2024/04/24 23:55
date icon
good icon

1

pv icon

27

回答
  • Those extensively spread roots have broken into smaller pieces because of nutrient deficiencies.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Those extensively spread roots have broken into smaller pieces because of nutrient deficiencies. とすると、『栄養不足で網目状に[張り巡らされた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/123086/)根がバラバラにちぎれて断片化した』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

27

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:27

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら