回答
-
They say he still holds a grudge against her.
あいつはまだ彼女のことを根に持っているらしいよ。
Hold a grudge; 過去の恨みを根に持つ。
そういえば呪怨の英語版はthe grudgeでした。
この場合の they say; は噂になってる。...らしい。の意味を持ちます。
回答
-
It seems that he holds a grudge against her.
■It seems that he still holds a grudge against her.
(イット シームズ ザット ヒー スティル ホウルズ ア グラッジ アゲインス ハー)
「彼は彼女のことを、まだ根に持っているようだ」
---------------------------------------------------
【語彙】
●It seems that ~
「~のようだ」
※ ~の部分には[主語+動詞]を入れてください。