土が硬いとゴボウの根は枝分かれしますって英語でなんて言うの?

土の硬さが耕して柔らかいと根はまっすぐに伸びていきます
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/25 11:43
date icon
good icon

5

pv icon

2602

回答
  • If the soil is hard, (then) the burdock roots will branch out.

    play icon

「土が硬いとゴボウの根は枝分かれします」
If the soil is hard, (then) the burdock roots will branch out.

soil = 土
(土はdirtという言葉も言いますが、植物についての話ではsoilが適切です)
hard = 硬い
burdock = ゴボウ
root(s) = 根
branch out = 枝分かれします
(branchは名詞で「枝」ですが、branch outは「根や枝が分かれて伸びる」という意味です)

この文は仮定法if... , then...のパターンです。
thenを略しても大丈夫です。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

5

pv icon

2602

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2602

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら