噛みちぎるって英語でなんて言うの?

イカは硬くて噛みちぎれない
default user icon
YUIさん
2021/07/29 22:17
date icon
good icon

2

pv icon

955

回答
  • bite off

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「噛みちぎる」は英語で「bite off」と言います。「噛む」は「bite」と言い、「千切る」=「tear off」と言います。なので、この二つの動詞でできて、「to bite off」となります。

例文:

The squid is too hard. I can't bite it off.
イカは硬くて噛みちぎれない。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to bite off

    play icon

"噛みちぎる" - to bite off

イカは硬くて噛みちぎれない
- Squid is hard so its difficult to bite a piece off.
- Its hard to bite through squid.
- Its difficult to bite off of squid.

色々な言い方があります。「噛む」は "bite"だと覚えとけば、言いたいことは通じると思います。

good icon

2

pv icon

955

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら