High school feels like it was a long time ago, but then there are times when it feels like it was yesterday.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHigh school feels like it was a long time ago, but then there are times when it feels like it was yesterday.
「高校は昔のように感じるが、ついこの間のことのようにも感じる時がある」
a long time ago「ずいぶん前」
like it was yesterday で「昨日のことのよう」=「ついこの間のことのよう」
ご参考まで!
My high school days feel like it was a long time ago and just yesterday at the same time.
ご質問ありがとうございます。
・「My high school days feel like it was a long time ago and just yesterday at the same time.」
(意味) 自分が高校生だったときのことは、随分昔のことのようにも感じるしついこの間のことのようにも思う
<例文>My high school days feel like it was a long time ago and just yesterday at the same time. It's a strange feeling.
<訳>自分が高校生だったときのことは、随分昔のことのようにも感じるしついこの間のことのようにも思う。不思議です。
参考になれば幸いです。