世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつもより混んでる、いつもより空いてるって英語でなんて言うの?

お店に入った時にいつもよりお客さんが多い時、少ない時にそれぞれ、いつもより〜〜ですね。と言いたいです。

default user icon
takuto oonoさん
2024/05/12 07:31
date icon
good icon

4

pv icon

1311

回答
  • It's more/less crowded than usual.

ご質問ありがとうございます!

「いつもより混んでいる」:It's more crowded than usual.

または、there are more people here than normal.(いつもより人が多い) とも言えます。

normalとusualは入れ替えて使えます。

「いつもより空いている」:It's less crowded than usual/normal または there are fewer people here than usual/normal と言えます。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • The store is more crowded than usual today.

  • The store is quieter than usual today.

ご質問ありがとうございます。
・「The store is more crowded than usual today.」

(意味) いつもよりお店が混んでる

・「The store is quieter than usual today.」

(意味) いつもよりお店が空いてる

<例文>The store is quieter than usual today. I wonder why.

<訳>いつもよりお店が空いてる。なんでだろう。

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

1311

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1311

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー