今日は付き合ってくれてありがとうって英語でなんて言うの?

友達と遊びにいって最後に挨拶で言いたかったのですが、思い浮かばず、、、良かったら教えてください。
male user icon
TAKUYAさん
2016/10/10 07:02
date icon
good icon

49

pv icon

62275

回答
  • Thank you for spending time with me today.

    play icon

  • I enjoyed your company.

    play icon

  • I had a great time with you today.

    play icon

一緒に遊びにいった相手に対しては、英語では「付き合ってくれてありがという」というようり「一緒に過ごせて楽しかったよ」と伝えるのが自然かなと思います。

Thank you for spending time with me today.
= 今日は一緒に時間を過ごしてくれてありがとう。
「今日は付き合ってくれてありがとう」の直訳に近いです。

I enjoyed your company.
= あなたが一緒にいてくれて楽しかったよ。
この場合の company は「一緒にいること」というような意味です。

I had a great time with you today.
= 今日は一緒にいて、すごく楽しい時間だったよ。

などなど。
使ってみてください。
回答
  • Thanks for hanging out today!

    play icon

  • Thanks for seeing me today!

    play icon

Thanks for hanging out today! =今日は付き合ってくれてありがとう!

hang out =時間を共に過ごす
友達同士でぷらぷらする感じです。異性の方であって仮に少し気があったとしても、最後にthanks for hanging outって言うとやらしくなく爽やかな印象が残ります。

Thanks for seeing me today! =今日は会ってくれてありがとう!

相談事を聞いてもらったり、デートに誘ったりだとか、相手に何か頼みごとをした時に「わざわざ時間を作ってくれてありがとう」と言うニュアンスが含まれます。
回答
  • Thanks for spending time with me today.

    play icon

  • Thanks for coming today.

    play icon

  • Thanks for hanging out today.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

Thanks for spending time with me today.
私と今日、時間を過ごしてくれてありがとう。

Thanks for coming today.
今日来てくれてありがとう。

Thanks for hanging out today.
今日遊んでくれてありがとう。

上記のように英語で表現することができます。
hang out は「遊ぶ」というニュアンスの英語表現です。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • Thanks for hanging out today.

    play icon

Thanks for hanging out today.
今日は一緒に遊んでくれてありがとう。

上記のように英語で表現することができます。
hang out で「遊ぶ」というニュアンスになります。

例:
Do you want to hang out tomorrow?
明日、一緒に遊ばない?

お役に立てればうれしいです。
good icon

49

pv icon

62275

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:62275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら