世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(チェックイン時間まで)荷物を預かっていただけますか?って英語でなんて言うの?

ホテルにチェックイン開始時刻より早く到着した際やチェックアウトの際に、荷物を預かっていただけますか?と受付に依頼する場合は「Could you keep my luggage?」ですか?「Can I leave my backpacks here?」の方が自然ですか?最もよく使われる表現は?例えばリュックサック2つなら、luggageを使う場合は、luggagesとせず単数形のままが正しいですか?
default user icon
777さん
2024/05/19 07:27
date icon
good icon

20

pv icon

1497

回答
  • Could I leave my luggage here until check-in?

ご質問ありがとうございます。 ・「Could I leave my luggage here until check-in?」 
(意味) (チェックイン時間まで)荷物を預かっていただけますか? <例文>Could I leave my luggage here until check-in?// Sure. <訳>チェックイン時間まで)荷物を預かっていただけますか?//もちろんです。 ・luggage 荷物 参考になれば幸いです。
回答
  • Would you mind keeping my luggage until I check in?

  • Could you hold my bags until check-in time?

  • Is it possible to store my luggage until my room is ready?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問にある言い方どちらも自然です。また、luggage は、『[手荷物・お荷物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27069/)』という不可算名詞で使うことが多いので、単数が正しいです。 その他、 Would you mind keeping my luggage until I check in? Could you hold my bags until check-in time? Is it possible to store my luggage until my room is ready? どれも同じような意味で使えます。 参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

1497

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:1497

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー