お荷物をお預かりしましょうか?って英語でなんて言うの?
ホテルでのチェックイン前に来られたお客様に荷物預かりがあることを伝えたいです。よろしくお願いします。
回答
-
Would you like us to take care of your luggage for you?
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
Would you like us to take care of your luggage for you?
--- to take care of ___ = 預かる
--- would you like us to + 動詞 = (お客様に対して)「~動詞」+やってあげようか?というニュアンスで。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Would you like to leave your baggage here?
ホテルで荷物を預かるところはクロークルーム(cloakroom)と
呼ばれてると思いますが、
クロークルームでお荷物をお預かりしますと言いたい場合は
You can leave your baggage in the cloakroom など