世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

健康で立っていられる人は優先席に座らないでほしいって英語でなんて言うの?

電車の優先席に関する日常会話です
default user icon
Tomokoさん
2024/05/27 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

66

回答
  • People who are healthy enough to stand up on the train shouldn't sit in seats that are reserved for the disabled, pregnant women, or the eldery.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPeople who are healthy enough to stand up on the train shouldn't sit in seats that are reserved for the disabled, pregnant women, or the elderly. 「電車で立っていられる健康な人たちは、優先席に座るべきではない」 優先席は priority seat などと書かれていますが、和製英語っぽいのでちょっと長くなりますが、seats that are reserved for the disabled, pregnant women, or the elderly「体の不自由な人、妊娠している人、お年寄りのために取ってある席」=「優先席」と言うとわかりやすくて良いでしょう。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

66

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:66

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー