I'm having my birthday party at a restaurant on June 9th. If anyone can come, please let me know
私の誕生日パーティーがあるからもし時間会う人がいたら来てください!
この文章が合ってるか教えていただきたいです。
I'm having my birthday party at a restaurant on June 9th. Please come if you can make it. I'd love to see you there!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、はい、その文章は合っています!少し変えて、
I'm having my birthday party at a restaurant on June 9th. Please come if you can make it. I'd love to see you there!
とすると、『[私の誕生日パーティー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45251/)があるからもし時間会う人がいたら来てください!ぜひ会いたいです!』とも言えます。
参考になれば幸いです。
「もしよかったら私の誕生日パーティーに来てください」は次のように言えます。
ーPlease come to my birthday party if you can.
sanaさんの英文は、後半部分を次のようにすると自然な感じになって良いですよ。
ーI'm having my birthday party at a restaurant on June 9th. If you can make it, please let me know.
to make it で「都合をつける」
ご参考まで!