「お誘い合わせの上お越し下さい」って英語でなんて言うの?

今度自宅でたこ焼きパーティーをします。ネイティブの先生に声をかけたいのですが1人では来づらいかと思うので、「よかったら友達と一緒に遊びに来て下さい」と誘いたいです。
female user icon
Hirokoさん
2017/02/28 00:33
date icon
good icon

8

pv icon

6726

回答
  • Please come to my party with your friends.

    play icon

Please come to my party with your friends.
友達と一緒に来てください。

日本語だと「お誘い合わせの上お越し下さい」ととても丁寧な言い方がありますが、
英語ではシンプルにcomeで「お越し下さい」を表現します。

参考になれば幸いです^^

回答
  • Would you like to come to my party? You can bring friends if you like.

    play icon

  • Would you like to come to my party? Feel free to bring friends if you like.

    play icon

Would you like to come to my party? You can bring friends if you like.

Would you like to come to my party? Feel free to bring friends if you like.

ボキャブラリー
would you like to ~? = ~しませんか?
bring = 連れてくる
friends = 友達
if you like = 良かったら
feel free = 遠慮しないで
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

8

pv icon

6726

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら