世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

健康体だったのにって英語でなんて言うの?

健康体だったのに難病になってしまった。と話す場合です。
default user icon
Summerさん
2024/06/19 23:38
date icon
good icon

2

pv icon

224

回答
  • I was always healthy, but now I have an incurable disease.

  • I always had such good health, but now I find myself with an incurable disease.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was always healthy, but now I have an incurable disease. 「健康体だったのに、難病にかかった」 I was always healthy「いつも健康だった」=「いつも健康体だった」と言えます。 incurable disease で「難病」 ーI always had such good health, but now I find myself with an incurable disease. 「健康体だったのに、難病を抱えている」 I always had such good health「いつもすごく健康だった」=「いつも健康体だった」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • I've always been healthy but I have a chronic disease now.

ご質問ありがとうございます。 ・「I've always been healthy but I have a chronic disease now.」 
(意味) 健康体だったのに難病になってしまった。 <例文>I've always been healthy but I have a chronic disease now. So I go to the hospital every month. <訳>健康体だったのに難病になってしまった。 そのため、毎月病院に行っています。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

224

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:224

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー