世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「〜のせいにしたくない」って英語でなんて言うの?

彼らの英語を理解できないのを彼らのアクセントのせいにしたくない(単純に自分の英語力のせい)と伝えたいです!I don't want to say that I can't understand their English because of their accent.とも言えるのかと思いましたが別の表現があれば教えてください
default user icon
AMIさん
2024/06/27 03:49
date icon
good icon

2

pv icon

155

回答
  • I don't want to use their accent as an excuse; I need to improve my English.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問にある文章でOKです!その他にもいくつか言い方が考えられますが、例えば、 I don't want to use their accent as an excuse; I need to improve my English. とすると、『彼らのアクセントを[言い訳](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41867/)にしたくない。私の英語力を向上させる必要があるんです。』とも言えますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • I don't want to think their accent is the reason I can't understand their English.

ご質問ありがとうございます。 ・「I don't want to think their accent is the reason I can't understand their English.」 
(意味) 彼らの英語を理解できないのを彼らのアクセントのせいにしたくない <例文>I don't want to think their accent is the reason I can't understand their English. It's my fault. <訳>彼らの英語を理解できないのを彼らのアクセントのせいにしたくない。私のせいです。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

155

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:155

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー