うまくいかないことを何でも「コロナのせい」にしてはいけない。って英語でなんて言うの?

うまくいかないことを何でも「コロナのせい」にしてはいけない。


default user icon
TOMOKOさん
2021/02/16 23:58
date icon
good icon

2

pv icon

488

回答
  • You can't just blame everything that goes wrong on corona.

    play icon

  • You can't just blame corona whenever something goes wrong.

    play icon

「○○のせいにする」は英語でblame ○○と言います。さらに「□□を○○のせいにする」はblame □□ on ○○という表現になります。

コロナのせいにする = blame corona
うまくいかないことをコロナのせいにする = blame things that go wrong on corona

なお、「(何かが)うまくいかない」は英語で(something) goes wrongと表現しますので、う「まくいかないことを何でも「コロナのせい」にしてはいけない。」は以下のように表現できます。ニュアンスは少し変わりますが、根本的な意味は変わりません。

You can't just blame everything that goes wrong on corona.
うまくいかないことは何もかもコロナのせいにしてはいけない。

You can't just blame corona whenever something goes wrong.
何かがうまくいかないときは毎回コロナのせいにしてはいけない。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

2

pv icon

488

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:488

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら