世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ボールがバットに当たってるからファウルだよ。って英語でなんて言うの?

2ストライクのカウントからバッターがスイングして空振りでストライクだと思った人に、実際はボールが当たってるからファウルであると伝えたい。
default user icon
Tomoyaさん
2024/07/08 08:13
date icon
good icon

1

pv icon

81

回答
  • Actually, the ball hit the bat, so it was a foul.

  • He just grazed the ball with his bat, so it was a foul.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーActually, the ball hit the bat, so it was a foul. 「実際はボールがバットに当たってるからファウルだよ」 to hit the bat で「バットに当たる」 ーHe just grazed the ball with his bat, so it was a foul. 「バットにボールがかすめたからファウルだよ」 to graze で「かすめる・軽く当たる」 ご参考まで!
回答
  • Since the ball hit the bat, it's a foul.

ご質問ありがとうございます。 ・「Since the ball hit the bat, it's a foul.」 
(意味) ボールがバットに当たってるからファウルだよ。 <例文>Since the ball hit the bat, it's a foul.// I thought it was a strike. <訳> ボールがバットに当たってるからファウルだよ。//ストライクだと思った。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

81

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:81

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー