この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI don't think I need to do it again, do I?
「もう一度する必要ないと思わない?」
ーI think this is fine the way it is, isn't it?
「このままでいいと思うんだけどそう思わない?」
例:
Can you take a look at this? I don't think I need to do it again, do I?
「これ見てくれない?やり直す必要ないと思わない?」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Do I really have to remake it?」
(意味) それ作り直す必要ある?
<例文>Do I really have to remake it?// Unfortunately, you do.
<訳>それ作り直す必要ある?//[残念ながら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126108/)、作り直す必要があります。
参考になれば幸いです。