自治会の住民に、自治会の役員が刈り取った草を、燃えるゴミに入れるのを協力してほしいとお知らせしたいのです。以下の全文の訳も教えてもらえたら嬉しいです。
「おはようございます。
私たちが刈った草を、今日、燃えるゴミ指定袋に入れてほしいです。
時間は今日の何時でも大丈夫。あなたが時間がある時で大丈夫です。
時間がなければ、無理にやらなくていい。
協力してくれたら嬉しいです。」
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーGood morning. We would like you to put the grass that has been cut in burnable garbage bags today. You can do it anytime today whenever you have a chance. If you don't have time to do it, that's okay too. We just want everyone to try to do their share.
「おはようございます。今日、可燃ごみ袋に刈った草を入れて欲しいです。今日のいつでもあなたの時間のある時で良いです。もし時間がなければ大丈夫です。皆さんに協力してもらえると嬉しいです」
You can do it anytime today. で「今日のいつでも良いです」と言えます。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
Good morning,
『おはようございます。』
We would like you to put the grass we cut into the designated burnable garbage bags today.
『私たちが刈った草を、今日、燃えるゴミ指定袋に入れてほしいです。』
You can do it at any time that suits you. If you don’t have time, please don’t feel pressured to do it.
『時間は今日の何時でも大丈夫。あなたが時間がある時で大丈夫です。時間がなければ、無理にやらなくていい。』
We would appreciate your help if you can.
『協力してくれたら嬉しいです。』
Thank you!
『ありがとうございます。』
と言えます。
参考になれば幸いです。