世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親の介護があるので、同僚にはよく迷惑をかけているって英語でなんて言うの?

日常会話です
default user icon
Tomokoさん
2024/07/30 23:59
date icon
good icon

4

pv icon

190

回答
  • Because I am caring for my parents, I frequently cause trouble for my coworkers.

ご質問ありがとうございます。 ・「Because I am caring for my parents, I frequently cause trouble for my coworkers.」 
(意味) 親の介護があるので、同僚にはよく[迷惑](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42641/)をかけている <例文>Because I am caring for my parents, I frequently cause trouble for my coworkers. They are so supportive and I'm grateful. <訳>親の介護があるので、同僚にはよく迷惑をかけている。サポートをたくさんしてくれて、感謝しています。 参考になれば幸いです。
回答
  • I have to take care of my elderly mother every day, which often affects my co-workers.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI have to take care of my elderly mother every day, which often affects my co-workers. 「毎日、年老いた母の介護をしないといけないので、よく同僚に迷惑をかけている」 elderly mother「年老いた母親」 to affect「悪影響を及ぼす」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:190

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー