"Happiness that is gained through selfishness always comes with a price."
- "Happiness that is gained through selfishness always comes with a price" は、"わがままで得た幸せには、代償がつきものです"という日本語の表現を英訳したものです。
- "Happiness that is gained through selfishness"は「わがままで得た幸せ」、「always comes with a price」は「常に代償がつきものだ」という意味になります。
また、"Do you know the cost and consequences?"というフレーズは、"対価と代償って知ってる?"という一言を表現する良いフレーズです。ここで "cost"は「対価」を、"consequences"は「代償」または「結果」を意味します。
Pursuing your own happiness without thinking about others is not without its problems.
この場合、次のような言い方ができます。
ーPursuing your own happiness without thinking about others is not without its problems.
「わがままで自分の幸せを追求することは代償がかかる」
to pursue で「追い求める」
without thinking about others「他人のことを考えない」ことは「わがまま」とも言えます。
ご参考まで!