世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

削ったチーズをどっさり!って英語でなんて言うの?

英語メニューを作っているのですが、トッピングで「削ったチーズをどっさり!」とポップな感じで表記したいのですが、どういう風に書けばよいでしょうか。 よろしくお願いいたします。
default user icon
yuu mochidukiさん
2024/09/01 16:08
date icon
good icon

2

pv icon

140

回答
  • with a lot of shredded cheese on top!

ご質問ありがとうございます。 ・「with a lot of shredded cheese on top! 」 
(意味) 削ったチーズたくさん乗ってる! <例文>We will serve it with a lot of shredded cheese on top! <訳>削ったチーズたくさん乗った状態で提供します。 参考になれば幸いです。
回答
  • Topped with a generous amount of grated cheese!

  • Loaded with grated parmesan cheese!

この場合、次のような言い方はどうでしょうか? ーTopped with a generous amount of grated cheese! 「削ったチーズがどっさりのってる!」 ーLoaded with grated parmesan cheese! 「削ったパルメザンチーズたっぷり!」 「削ったチーズ」は grated cheese とも言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

140

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:140

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー