世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

削ったチーズをどっさり!って英語でなんて言うの?

英語メニューを作っているのですが、トッピングで「削ったチーズをどっさり!」とポップな感じで表記したいのですが、どういう風に書けばよいでしょうか。
よろしくお願いいたします。

default user icon
yuu mochidukiさん
2024/09/01 16:08
date icon
good icon

2

pv icon

251

回答
  • with a lot of shredded cheese on top!

ご質問ありがとうございます。
・「with a lot of shredded cheese on top! 」

(意味) 削ったチーズたくさん乗ってる!

<例文>We will serve it with a lot of shredded cheese on top!

<訳>削ったチーズたくさん乗った状態で提供します。

参考になれば幸いです。

回答
  • Topped with a generous amount of grated cheese!

  • Loaded with grated parmesan cheese!

この場合、次のような言い方はどうでしょうか?

ーTopped with a generous amount of grated cheese!
「削ったチーズがどっさりのってる!」

ーLoaded with grated parmesan cheese!
「削ったパルメザンチーズたっぷり!」

「削ったチーズ」は grated cheese とも言えます。

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:251

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー